No, I'm not. I looked at what he said as a clause ('capable of being called up by England') rather than just a word. I know exactly what he meant but I chose to interpret it in a different way, which is easy to do when you write a sentence like that.
That clause literally means 'he has the ability or skill to be called up by England'
So your original statement is still wrong.
It's not wrong because there are different ways what he said can be interpreted. There is nothing you can say that will convince me otherwise, so you may as well just give up.
The ways it can be interpreted are defined by the context surely? Without context Stefan could have been saying "he could play for the England national tiddlywinks team if he so wished", which would also be true.
Yes, exactly - context means a hell of a lot in language. It's obvious what the correct interpretation is but to say that there are no other ways of interpreting it is just plain wrong. The fact is, it wasn't a well crafted sentence in the first place.