Okay, granted the poem is written in literary Chinese, and my ability to read that is almost nil...best I can tell (from reading explanations of the poem in vernacular Chinese) it is a love poem, and that particular line refers to subject of said poem looking for a girl in a crowded place.....so no, not sure it's particularly apt here.
Sorry, Chinese-English translations are really my pet peeve - Chinese does not translate well into English. At all and part of me gets worked up every time I come across an opportunity to translate a Chinese text. There are lots of subtle nuances that are just impossible to get across, I'd say.