Stevo985 Posted November 20, 2013 VT Supporter Share Posted November 20, 2013 I agree with that but it's hard to know where to draw the line. I'm fine with people calling Cazorla "cah - zore - lah" as opposed to "cathorla" because we're english. And that's how we say it. But then nobody called Thierry Henry "Hen - ree", and it would have seemed silly if we did. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
legov Posted November 20, 2013 Share Posted November 20, 2013 (edited) May I just say - everyone, kindly please spell my surname correctly. Lee not Li In Korean, the name Lee is pronounced 'ee' (이). And the 'L' is only added because we can't have a word made purely of vowels. Therefore Bolton's Lee Chung-Yong is actually said 'Ee Chong-Yong'. I assume that isn't the case in Chinese? Nope, we do pronounce the "l" sound. I didn't know that about Korean names tbh, thanks. May I just say - everyone, kindly please spell my surname correctly. Lee not Li But isn't it true that your name is only "spelled correctly" in the Chinese pictogram? Anything else is surely just a phonetic rendering of it - and "Lee" and "Li" are phonetically identical. (I do realise that there are sound reasons for standardising the English spelling, for official records, etc. - I'm just being devil's advocate about the whole problem of translating names from one character set to another). Mike, English is my first language. I'm very particular about how my name is spelt in English I don't regard it as just the Anglicised version of my surname. It's my surname, pure and simple. Edited November 20, 2013 by legov 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_Rev Posted November 20, 2013 Share Posted November 20, 2013 I agree with that but it's hard to know where to draw the line. I'm fine with people calling Cazorla "cah - zore - lah" as opposed to "cathorla" because we're english. And that's how we say it. But then nobody called Thierry Henry "Hen - ree", and it would have seemed silly if we did. Most people called him "On-ree" didn't they? That's certainty how I remember it. Even the chant which went to the tune of Tom Hark used that pronunciation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stevo985 Posted November 20, 2013 VT Supporter Share Posted November 20, 2013 yeah, that's my point. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DeHavilland Posted November 20, 2013 Share Posted November 20, 2013 VILLANS 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
AVFC_Hitz Posted November 21, 2013 Share Posted November 21, 2013 It's Bayern Munich syndrome. Either use Bayern Munchen or Bavarian Munich! Or, if you're Italian, you screw everyone over by calling them Monaco. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kurtsimonw Posted November 21, 2013 Share Posted November 21, 2013 Olaf Mellberg is the one that always annoyed me the most. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Spoony Posted November 21, 2013 Share Posted November 21, 2013 I agree with that but it's hard to know where to draw the line. I'm fine with people calling Cazorla "cah - zore - lah" as opposed to "cathorla" because we're english. And that's how we say it. But then nobody called Thierry Henry "Hen - ree", and it would have seemed silly if we did. But you just 'know' what's okay don't you? Football fans must follow their instincts. We all know 'on-ree' is okay. We all know 'Bathalona' isn't. KNOW THE DIFFERENCE. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zatman Posted November 21, 2013 Share Posted November 21, 2013 Olaf Mellberg is the one that always annoyed me the most. I remember when Konami just got the rights to player names in PES they spelled his name Merberg, only name wrong Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_Rev Posted November 21, 2013 Share Posted November 21, 2013 Dwight Yorke was white on FIFA one year. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Voinjama Posted November 21, 2013 Share Posted November 21, 2013 Well he is kind of light skinned....kind of. Link to comment Share on other sites More sharing options...
R.I.C.O. Posted November 22, 2013 Share Posted November 22, 2013 (edited) Spelling the name wrong is one thing, attempting to pronounce the name in some lisping Spanish shambles really boils my piss though. Johnathan Pearce on motd is probably the worst for it If you think he is bad on MOTD, you ain't seen nothing! Hark back to 1997-1998 when we were drawn against Athletic Bilbao in the UEFA Cup. Jonathan Pearce was doing the commentary for our little european run on Channel 5 that year, and some of his attempts at pronoucing the names of the Athletic team bordered on hilarious. He was probably trying his best, but he literally lisped the pronouciation of every single one of their players, it was like a fat Daffy Duck/Chris Eubank hybrid had got into the studio and taken over the microphone! Oh yeah....and people who call our goalkeeper "Guzman" on here deserve to be shot. Edited November 22, 2013 by R.I.C.O. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stevo985 Posted November 22, 2013 VT Supporter Share Posted November 22, 2013 Oh yeah....and people who call our goalkeeper "Guzman" on here deserve to be shot. Agreed. That's not even just a misspelling. it changes the whole pronunciation of the name. Link to comment Share on other sites More sharing options...
leviramsey Posted November 22, 2013 VT Supporter Share Posted November 22, 2013 "Ben" is often misspelled "Steve", if I'm not mistaken. 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_Rev Posted November 22, 2013 Share Posted November 22, 2013 Hark back to 1997-1998 when we were drawn against Athletic Bilbao in the UEFA Cup. Jonathan Pearce was doing the commentary for our little european run on Channel 5 that year, and some of his attempts at pronoucing the names of the Athletic team bordered on hilarious. I can't remember who it was exactly, but whoever was commentating on the 1997 Champions League final kept referring to Dortmund's ball winning midfielder as "Larmberr" until the co commentator pointed out it was Paul Lambert. From Glasgow. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Voinjama Posted November 22, 2013 Share Posted November 22, 2013 (edited) Levi you're a joker. Edited November 22, 2013 by Voinjama Link to comment Share on other sites More sharing options...
BOF Posted November 22, 2013 Moderator Share Posted November 22, 2013 It's Bayern Munich syndrome. Either use Bayern Munchen or Bavarian Munich!Respectfully, no And that's speaking as a relative pedant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_Rev Posted November 22, 2013 Share Posted November 22, 2013 I'm curious to know why though. As it stands we use the German word for the region they play in and the Anglicised word for the city of Munich. It's a mish mash and the only reason I presume we go with half of one and half of the other is because "Bayern" is such a commonly used nickname for them we just decided to roll with it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BOF Posted November 22, 2013 Moderator Share Posted November 22, 2013 That's basically it. I can see that it is a slightly odd mish mash but it's because I don't refer to Munich as Muenchen in every day use and the club to me are Bayern which I see as less a geographical area and more a brand name in that context. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_Rev Posted November 22, 2013 Share Posted November 22, 2013 But Bayern is the official name of the German state of Bayern (or as we know it, Bavaria) so they can't really own that as a brand can they? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts